Monday, December 13, 2010

総会長様に対する聖書的約束

総会長様に対する聖書的約束
총회장님에 대한 성경적 약속

"イエス様が成し遂げた旧約聖書"
旧約聖書は神様がイエス様、一人のことを約束したものです。(ヨハ5:39)
"勝利者のことを約束した新約聖書"
新約聖書はイエス様が勝利者、一人のことを約束したのです。
"예수님이 이루신 구약 성경"
구약 성경은 하나님께서 예수님 한 사람을 약속한 것입니다.(요5:39)
"이긴자를 약속하신 신약성경"
신약성경은 예수님께서 이긴자 한 사람을 약속한 것입니다.

新天地証拠幕屋聖殿の牧者である総会長は昔の先見者らとモーセとイエス様のように神様から選ばれた約束の牧者であり、一般牧者ではありません。(ヨハ14:16、26、29、16:8~15)
啓示録全章ではイエス様から油注がれて(啓1:17) 啓示録全章の御言葉と成就された実状の事件を見て、聞いて、証する代言者が登場し、(啓1:1~3、啓22:6~9、啓22:18~19)
彼は啓示録10章のように開かれた神様の本を受けて食べ、その証の御言葉で敵であるニコライ宗と戦い、勝ったので(啓12:10~12)新しいイスラエルになって 12支派を創設するようになります。(啓7章、14章)
신천지 증거장막성전의 목자 총회장은 옛 선지자들과 모세와 예수님처럼 하나님께 택함을 받은 약속의 목자이며 일반 목자가 아닙니다.(요14:16, 26, 29, 16:8~15)
계시록 전장에는 예수님께 기름 부음을 받고(계1:17) 계시록 전장의 말씀과 이루어진 실상의 사건을 보고 듣고 증거하는 대언자가 등장하며,(계1:1~3, 계22:6~9, 계22:18~19) 그는 계시록 10장에서처럼 펼쳐진 하나님의 책을 받아먹고 그 증거의 말씀으로 대적 니골라당과 싸워 이기므로(계12:10~12) 새 이스라엘이 되어 12지파를 창설하게 됩니다.(계7장, 14장)

この牧者をマタ24章には時に応じて食物をそなえさせる忠実な思慮深い僕とも言い(マタ24:45~47)、彼は啓示録2章と3章でみると、七つの教会に侵す敵であるニコライ宗と戦って勝ち、聖書に書かれたとおり、全ての福をもらい、イエス様の御座でともに座って治めるようになります。(啓2:~3:)
이 목자를 마태복음 24장에는 때를 따라 양식을 나눠주는 착하고 충성된 종이라고도 하며(마24:45~47), 그는 계시록 2장과 3장에서 본 바 일곱 교회에 침노하는 대적 니골라당과 싸워 이기고, 성경에 기록된 약속대로 모든 복을 받아 예수님의 보좌에 함께 앉아 다스리게 됩니다.(계2:~3:)

現在、新天地証拠幕屋聖殿の牧者は天から見たどおりこの地の上に御国である天国を創造しています。
彼はあの昔、ヤコブが肉的に十二息子らを産み、イスラエル12支派を作ったように(創49:)霊的な新しいイスラエルになって12支派を創設し、毎月十二種の実を結んでいるのでこれが即ち勝利者であるという証拠です。(マタ19:28、啓22:1~2)
현재 신천지 증거장막성전의 목자는 하늘에서 본 그대로 이 땅 위에 하나님의 나라 천국을 창조하고 있습니다.
그는 그 옛날 야곱이 육적으로 열 두 아들을 낳아 이스라엘 열 두 지파를 만든 것처럼(창49:) 영적 새 이스라엘이 되어 얼 두 지파를 창설하고 달마다 열 두 가지 열매를 맺고 있으니 이것이 곧 이긴자라는 증거입니다.(마19:28, 계22:1~2)

くれぐれもこの新天地証拠幕屋聖殿から流れてくる証の御言葉をごゆっくりご覧になってください。そして、今日登場する約束の牧者のことをお調べになることを願います。
아무쪼록 본 신천지 증거장막성전에서 나오는 증거의 말씀을 찬찬히 살펴보시고 오늘날 등장하게 되는 약속의 목자를 알아보시기 기원합니다.

参照聖句
참고성구

ヨハ 14:16 わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。
요 14:16 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니

ヨハ 14:26 しかし、助け主、すなわち、父がわたしの名によってつかわされる聖霊は、あなたがたにすべてのことを教え、またわたしが話しておいたことを、ことごとく思い起させるであろう。
요 14:26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리

ヨハ 14:29 今わたしは、そのことが起らない先にあなたがたに語った。それは、事が起った時にあなたがたが信じるためである。
14:29 이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라

ヨハ 16:8~9 それがきたら、罪と義とさばきとについて、世の人の目を開くであろう。/ 罪についてと言ったのは、彼らがわたしを信じないからである。
요 16:8~9 그가 와서 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을 책망하시리라 / 죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요

ヨハ 16:8~15 それがきたら、罪と義とさばきとについて、世の人の目を開くであろう。/ 罪についてと言ったのは、彼らがわたしを信じないからである。 / 義についてと言ったのは、わたしが父のみもとに行き、あなたがたは、もはやわたしを見なくなるからである。/ さばきについてと言ったのは、この世の君がさばかれるからである。/ わたしには、あなたがたに言うべきことがまだ多くあるが、あなたがたは今はそれに堪えられない。/ けれども真理の御霊が来る時には、あなたがたをあらゆる真理に導いてくれるであろう。それは自分から語るのではなく、その聞くところを語り、きたるべき事をあなたがたに知らせるであろう。/ 御霊はわたしに栄光を得させるであろう。わたしのものを受けて、それをあなたがたに知らせるからである。/ 父がお持ちになっているものはみな、わたしのものである。御霊はわたしのものを受けて、それをあなたがたに知らせるのだと、わたしが言ったのは、そのためである。
요 16:8~15 그가 와서 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을 책망하시리라 / 죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요 / 의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요 / 심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이니라 / 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당치 못하리라 / 그러하나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 자의로 말하지 않고 오직 듣는 것을 말하시며 장래 일을 너희에게 알리시리라 / 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리겠음이니라 / 무릇 아버지께 있는 것은 다 내 것이라 그러므로 내가 말하기를 그가 내 것을 가지고 너희에게 알리리라 하였노라

啓 1:7 見よ、彼は、雲に乗ってこられる。すべての人の目、ことに、彼を刺しとおした者たちは、彼を仰ぎ見るであろう。また地上の諸族はみな、彼のゆえに胸を打って嘆くであろう。しかり、アァメン。
계 1:7 볼찌어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘

啓 1:1~3 イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。/ ヨハネは、神の言とイエス・キリストのあかしと、すなわち、自分が見たすべてのことをあかしした。/ この預言の言葉を朗読する者と、これを聞いて、その中に書かれていることを守る者たちとは、さいわいである。時が近づいているからである。
계 1:1~3 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종 요한에게 보내어 지시하신 것이라 / 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 곧 자기의 본 것을 다 증거하였느니라 / 이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라

啓 22:6~9 彼はまた、わたしに言った、「これらの言葉は信ずべきであり、まことである。預言者たちのたましいの神なる主は、すぐにも起るべきことをその僕たちに示そうとして、御使をつかわされたのである。/ 見よ、わたしは、すぐに来る。この書の預言の言葉を守る者は、さいわいである」。/ これらのことを見聞きした者は、このヨハネである。わたしが見聞きした時、それらのことを示してくれた御使の足もとにひれ伏して拝そうとすると、/ 彼は言った、「そのようなことをしてはいけない。わたしは、あなたや、あなたの兄弟である預言者たちや、この書の言葉を守る者たちと、同じ僕仲間である。ただ神だけを拝しなさい」。
계 22:6~9 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다 / 보라 내가 속히 오리니 이 책의 예언의 말씀을 지키는 자가 복이 있으리라 하더라 / 이것들을 보고 들은 자는 나 요한이니 내가 듣고 볼 때에 이 일을 내게 보이던 천사의 발앞에 경배하려고 엎드렸더니 / 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 함께 된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라

啓 22:18~19 この書の預言の言葉を聞くすべての人々に対して、わたしは警告する。もしこれに書き加える者があれば、神はその人に、この書に書かれている災害を加えられる。/ また、もしこの預言の書の言葉をとり除く者があれば、神はその人の受くべき分を、この書に書かれているいのちの木と聖なる都から、とり除かれる。
계 22:18~19 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요 / 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라

啓 12:10~12 その時わたしは、大きな声が天でこう言うのを聞いた、「今や、われらの神の救と力と国と、神のキリストの権威とは、現れた。われらの兄弟らを訴える者、夜昼われらの神のみまえで彼らを訴える者は、投げ落された。 / 兄弟たちは、小羊の血と彼らのあかしの言葉とによって、彼にうち勝ち、死に至るまでもそのいのちを惜しまなかった。 / それゆえに、天とその中に住む者たちよ、大いに喜べ。しかし、地と海よ、おまえたちはわざわいである。悪魔が、自分の時が短いのを知り、激しい怒りをもって、おまえたちのところに下ってきたからである」。
계 12:10~12 내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨 났고 / 또 여러 형제가 어린 양의 피와 자기의 증거하는 말을 인하여 저를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 아끼지 아니하였도다 / 그러므로 하늘과 그 가운데 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을찐저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 못된 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려 갔음이라 하더라

マタ 24:45~47 主人がその家の僕たちの上に立てて、時に応じて食物をそなえさせる忠実な思慮深い僕は、いったい、だれであろう。/ 主人が帰ってきたとき、そのようにつとめているのを見られる僕は、さいわいである。/ よく言っておくが、主人は彼を立てて自分の全財産を管理させるであろう。
마 24:45~47 충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨 / 주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다 / 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라

ヨハ 5:39 あなたがたは、聖書の中に永遠の命があると思って調べているが、この聖書は、わたしについてあかしをするものである。
요 5:39 너희가 성경에서 영생을 얻는줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다

マタ 19:28 イエスは彼らに言われた、「よく聞いておくがよい。世が改まって、人の子がその栄光の座につく時には、わたしに従ってきたあなたがたもまた、十二の位に座してイスラエルの十二の部族をさばくであろう」。
마 19:28 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 세상이 새롭게 되어 인자가 자기 영광의 보좌에 앉을 때에 나를 좇는 너희도 열두 보좌에 앉아 이스라엘 열두 지파를 심판하리라

啓 22:1~2 御使はまた、水晶のように輝いているいのちの水の川をわたしに見せてくれた。この川は、神と小羊との御座から出て、/ 都の大通りの中央を流れている。川の両側にはいのちの木があって、十二種の実を結び、その実は毎月みのり、その木の葉は諸国民をいやす。
계 22:1~2 또 저가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서 / 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명 나무가 있어 열 두가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라

No comments:

Post a Comment